saw an art exhibition. a woman's head exploded, the teeth intact. a flourescent light saying "We Die," ...the comma being the most important part of that piece...lines stolen from poems and rearranged in convoluted ways, then piled on the floor.
"El amor empieza cuando se rompen los dedos" --"Love begins when the fingers are broken"
"Voy a cortar las puntas de la vida como unas uñas." --"I am going to cut the points of my life like some eyelashes."
"El hombre pierde la vida y otra cosas" --"the man loses his life and other things.."
"the dark is empty. Most of our heros have been wrong."
"Esperar que canten los rátones." --"To hope that the rats sing"
"La obligación de olvidarla" --"The obligation to forget it..."
--
interviewed by a journalist student.
read the most touching children's story of a duck and death (it was a love story unlike any i've ever read, "El Pato Y La Muerte", by Wolf Erlbruch).
casually flipped through the pages of "Los Desnudos de SudAmerica"...there were lots of giggles around me. they didn't know i was actually staring at the words that were surrounding the naked bodies, not the bodies themselves. ah well, developing a reputation. so it goes....
the piece from yesterday:
***
Oh, the comedies
Everywhere
The comedies
The tiny theatre inside the cup,
The apartment where the woman keeps the last remaining fly, because she herself is lost without the sound of wings halted in sleep.
These small devices of loss.
***
(en español)
Ah, las comedias
por todas partes
Las comedias
El teatro diminuto dentro de la taza,
El apartamento donde la mujer mantiene la última mosca restante, porque ella misma es perdida sin el sonido de alas paradas en el sueño.
Estos pequeños dispositivos de pérdida.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment